o Pronoun, o

  1. (direct object) her
    ro
    O cunoști?
    ro
    O cunoști pe Iulia?
    ro
    Am văzut-o ieri la școală.

Appox. usage (any sense): 430000 per million words

Appox. usage (any sense): 430000 per million words


vrea Verb, vrea

  1. (future indicative tense) one will do (+ infinitive)
    Mâine vom merge la teatru.
    Tomorrow we will go to the theatre
  2. (indicative future perfect tense) one will have done (+ fi + past participle)
    Când vei începe, eu voi fi terminat deja.
    When you will begin, I will have already finished

Appox. usage (any sense): 40500 per million words

Appox. usage (any sense): 40500 per million words


vrea Verb, vrea

  1. (presumptive past tense)
    1. one could have done (+ fi + past participle)
    2. perhaps one has done (+ fi + past participle)
      Unde e Andrei? O fi plecat.
      Where is Andrei? Maybe he left.
  2. (presumptive present tense) one could do (+ infinitive)
    O fi ocupat.
    Maybe he's busy.
  3. (presumptive progressive tense) one could be doing (+ fi + gerund)
    Ce-o fi făcând acolo?
    What could he be doing there?

Appox. usage (any sense): 40500 per million words

Appox. usage (any sense): 40500 per million words


vrea Verb, vrea

  1. to want
    Vreau -l întâlnesc pe prietenul tău Radu.
    I want to meet your friend Radu.

Appox. usage (any sense): 40500 per million words

Appox. usage (any sense): 40500 per million words


o Noun, n, o

  1. the letter o, being the eighteenth letter of the Romanian alphabet, called o

Appox. usage (any sense): 14300 per million words

Appox. usage (any sense): 14300 per million words


o Noun, n, o

  1. oh

Appox. usage (any sense): 14300 per million words

Appox. usage (any sense): 14300 per million words


el Pronoun, m, el

  1. (nominative form) he
    Synonyms: dumnealui

Appox. usage (any sense): 29000 per million words

Appox. usage (any sense): 29000 per million words


el Pronoun, m, el

  1. (direct object, preceded by preposition, such as "pe", "cu", "la", or "pentru") him

Appox. usage (any sense): 29000 per million words

Appox. usage (any sense): 29000 per million words


un Pronoun, m, un

  1. a, an (indefinite article)

Appox. usage (any sense): 24900 per million words

Appox. usage (any sense): 24900 per million words


o Noun, m, o

  1. definition not found for this word

Appox. usage (any sense): 14300 per million words

Appox. usage (any sense): 14300 per million words


un Pronoun, m, un

  1. definition not found for this word

Appox. usage (any sense): 24800 per million words

Appox. usage (any sense): 24800 per million words


un Pronoun, m, un

  1. definition not found for this word

Appox. usage (any sense): 24600 per million words

Appox. usage (any sense): 24600 per million words


lua Verb, lua

  1. (transitive) to take
    Aș dori să iau prânzul cu tine.
    I would like to have lunch with you.
    Ia-mă cu tine.
    Take me with you.
  2. (transitive, informal) synonym of cumpăra (to buy)
    Ce vrei să-ți iau de la magazin?
    What do you want me to buy you from the store?
  3. (intransitive) to take (to use up time)
    Cât îți ia să ajungi?
    How long does it take you to arrive?
  4. (transitive) to pass an examination
  5. (transitive, of mental or physical states, informal) to come upon somebody
    ia tristețea când mă gândesc la asta.
    I get sad (literally, “sadness comes upon me”) when I think about it.
    Pe mulți îi ia strănutul când intră în atelierul de vopseluri.
    Many start sneezing (literally, “sneeze comes upon many”) when they enter the paint workshop.
  6. (transitive) to approach or act towards a person or a situation in a certain way
    a (o) lua încet/ușor (pe cineva): to go easy/slowly (on someone)
    a lua la bătaie: to give a beating
    a lua în serios: to take seriously
    De ce mă iei așa acuzator?
    Why are you acting so accusatory towards me?
  7. (with placeholder o) to go, head, take to, move
    a o lua la vale: to (inertly) go downhill
    o lua înainte: to go ahead, in advance
    După ce-ajungi în intersecție, trebuie s-o iei la stânga.
    After reaching the intersection, you must head left.
  8. (reflexive) to follow someone, often covertly [+ după (object)]
  9. (reflexive) to take after someone (follow someone’s example) [+ după (object)]
  10. (reflexive) to be caught up, occupied [+ cu (object)]
    luasem cu altele și am uitat.
    I’d got caught up in other things and forgot.
  11. (reflexive, colloquial) to mess with someone (act aggressively) [+ de (object)]

Appox. usage (any sense): 2240 per million words

Appox. usage (any sense): 2240 per million words


pune Verb, pune

  1. (transitive) to put
    a pune deoparte: to set aside, apart
    a pune o întrebare (cuiva): to ask (someone) a question
    a pune la lucru: to put to work
  2. (transitive, colloquial) to plant for cultivation
  3. (reflexive) to lie or seat oneself
    Nu mă pun jos pentru că e udă iarba.
    I’m not lying down, because the grass is wet.
    Toată lumea se pusese pe bănci.
    Everyone had sat down on the benches.
  4. (transitive) to have or make someone do something by means of authority
  5. (reflexive, colloquially with pe) to begin an activity, get to doing something
    Când te pui să-mi faci și mie unul?
    When are you getting to making me one?
    Mâine o să mă pun pe învățat.
    I’ll begin learning tomorrow.
  6. (reflexive, colloquial) to take on, mess with someone [+ cu (object)]
  7. (slang, with placeholder o, with, dative, or) to have sex
    I-o pune <span lang
    She has sex with him.
  8. (with placeholder o) ellipsis of o pune de mămăligă (to mess up, get in trouble)

Appox. usage (any sense): 1070 per million words

Appox. usage (any sense): 1070 per million words


termina Verb, termina

  1. (transitive, or, intransitive, with) to finish, complete
    Muncitorii termină în curând construcția.
    The workers are finishing the construction soon.
    Am terminat de pus la loc totul.
    I’ve finished putting everything back.
  2. (transitive) to finish (use up something in its entirety)
  3. (reflexive) to end (run its course)
    Când s-a terminat lupta?
    When did the battle end?
  4. (reflexive) to run out
  5. (intransitive, often, in, _, imperative) to stop or quit doing something [+ cu (object)]
    Termină odată cu oftatul!
    Stop groaning!
  6. (intransitive, or, transitive, _, with placeholder o) to be done with something or someone (cease association) [+ cu (object)]
  7. (reflexive, vulgar) to cum, finish, orgasm
  8. (transitive, colloquial) to severely affect something or someone

Appox. usage (any sense): 667 per million words

Appox. usage (any sense): 667 per million words


dă-mi-o Verb, dă-mi-o

  1. Compound of imperative of da, îmi and o.

Appox. usage (any sense): 420 per million words

Appox. usage (any sense): 420 per million words


trage Verb, trage

  1. (transitive) to pull, draw, drag
  2. (transitive) to draw (exert a force on a fluid by means of negative pressure)
  3. (ambitransitive, see usage notes) to shoot [+ în//la (object)]
    a trage cu pușca: to shoot a gun
  4. (transitive) to draw a line
  5. (transitive, now, uncommon) to weigh (have a weight)
    Synonyms: cântări
  6. (reflexive, of animate or inanimate subjects) to have one’s origins, to stem from
    Toate cuvintele din propoziția aceasta se trag din limba latină.
    All the words in this sentence originate from the Latin language.
  7. (reflexive, of, a physical, or, character trait) to stem from, owe itself to [+ dative]
    De la cine i se trage copilului părul creț?
    From whom did the child get his curly hair from?
    Zgârcenia i se trage din creștere.
    His stinginess stems from his upbringing.
    Cicatricea asta mi se trage dintr-o căzătură cu motocicleta.
    This scar is from a fall off a motorcycle.
  8. (intransitive, now, uncommon) to stay, lodge
  9. (transitive, now, uncommon) to station a means of transport
  10. (intransitive, now, uncommon, of, a means of transport) to pull up
  11. (transitive, slang) to smoke, puff
  12. (transitive) to swing a mounted bell
  13. (reflexive, with placeholder o, vulgar, see usage notes) to bang, to fuck (have sex) [+ dative]
    Cum intru cu ea în cameră, o să ne-o tragem.
    Once I go in the room with her, we're gonna bang.
  14. (transitive, colloquial) Indicates an intensive, sometimes aggressive action, often directed to someone. [+ dative]
    a îi trage o palmă: to slap someone
    a trage o bășină: to fart
    a îi trage o bătaie: to give a beating
    a trage un pui de somn: to have a nap
    a îi trage un picior: to hit with one’s foot
  15. (intransitive, now, informal) to exert oneself, take pains, suffer for a goal
    Mult o să tragi până termini facultatea.
    You’ll suffer a lot by the time you finish college.
  16. (reflexive, obsolete) synonym of se târî (to crawl)
  17. (reflexive, obsolete) to act physically flirtatious with someone [+ cu (object)]

Appox. usage (any sense): 374 per million words

Appox. usage (any sense): 374 per million words


apuca Verb, apuca

  1. (transitive) to grab, grip, grasp, seize
  2. (reflexive, somewhat, informal) to start, endeavour, begin to do something [+ de (object)]
    a se apuca de treabă: to get to work
  3. (catenative, rather, informal) to get to do something
  4. (transitive) to live to see something, either by living long enough or by being born early enough
    Copilul nu l-a apucat pe străbunicul său.
    The child didn’t get to meet his great-grandfather.
  5. (transitive, now, uncommon) to have a tradition be passed down
  6. (transitive, of a point in time, informal) to catch someone unready
    a îl apuca seara: to not be done by nightfall
    Pe constructori o să îi apuce iarna și tot nu o să fie gata.
    Winter will come and the builders still will not be ready.
  7. (intransitive, or, transitive, _, with placeholder o) to head
  8. (transitive, of a mental state or physical manifestation, informal) to come upon somebody
    a îl apuca plânsul: to start crying
  9. (transitive, of an out of line behaviour, informal) to come upon somebody
    a îl apuca pandaliile: to throw a fit
    Te-a apucat să fluieri? Fă liniște!
    Did you suddenly think to whistle? Shut up!
  10. (reflexive, obsolete) to take it upon oneself
  11. (transitive, obsolete) to usurp, take for oneself

Appox. usage (any sense): 340 per million words

Appox. usage (any sense): 340 per million words


O Letter, O

  1. the letter O, being the eighteenth letter of the Romanian alphabet, called o

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words


freca Verb, freca

  1. to rub
  2. (reflexive, slang, with placeholder o, see usage notes) to jerk off, to wank, to jack off, to whack off (masturbate) [+ dative]
    Mi-o frec de șapte ori pe zi.
    I jerk off seven times a day.

Appox. usage (any sense): 14.7 per million words

Appox. usage (any sense): 14.7 per million words


încurca Verb, încurca

  1. (transitive, or, reflexive, ;, literal) to tangle
  2. (reflexive) to get stuck or tangled (literally or figuratively)
  3. (transitive) to entangle, confuse, hamper, trouble, encumber, perplex, complicate
  4. (reflexive, or, transitive) to become or to render flustered, knowing not what to say
  5. (reflexive, chiefly in the negative) to bother with something
  6. (transitive) to mix up, confuse one for another
  7. (reflexive) make a blunder in confusion [+ la (object)]
  8. (informal, with placeholder o) to be in trouble
  9. (reflexive, now, informal) to get mixed up (involve oneself in a negative way, romantically or otherwise) [+ cu (object)]
  10. (transitive) to catch somebody in one’s web (get someone in one’s control)
  11. (reflexive, informal) to play around (act irresponsibly, not do a proper job)
  12. (reflexive, informal) to neglectfully linger somewhere
  13. (informal, with placeholder o, mostly construed with mai) to improvise clumsy solutions for the moment, make do
    1. (colloquial, by extension) to lead a precarious life
  14. (Western, _, Transylvania, rare, of animals) to live
  15. (archaic, or, regional, transitive) to trample crops
  16. (obsolete) to plot, scheme

Appox. usage (any sense): 20.4 per million words

Appox. usage (any sense): 20.4 per million words


păți Verb, păți

  1. (ambitransitive) to have something, chiefly negative or sometimes neutral, happen to oneself
    Știi ce am pățit azi?
    Do you know what happened to me today?
    literally Do you know what I had happen to me today?
    Minerii au pățit și să rămână fără lumină.
    The miners have also [on various occasions] been left without light.
    literally The miners have also had it happen to them to be left without light.
    Așa merită să pățească cine încalcă legea.
    This is what those breaking the law deserve.
    literally He who breaks the law deserves to have [it] happen to him thusly.
    Fabrica a fost evacuată după ce cineva a pățit un accident.
    The factory was evacuated after someone had an accident happen to himself.
  2. (informal, with placeholder o) to be in trouble, get it, get what's coming to one
  3. (archaic, ambitransitive) to experience trouble, suffer (until early 19th c.)
    Synonyms: îndura, pătimi, răbda

Appox. usage (any sense): 0.808 per million words

Appox. usage (any sense): 0.808 per million words


Conjunction, să

  1. Forms the subjunctive mood.
    1. to
      Vreau dorm puțin.
      I want to sleep a little bit.
      Trebuie mănânc ceva.
      I need to eat something.
    2. (expressing desire or wish) may
      îl ierte Dumnezeu.
      May God forgive him.
    3. (cohortative with subjunctive verbs in first person) let's
      vedem ce fac George și Rodica!
      Let's see what George and Rodica are doing!
    4. (informal) Used with the words o/or before subjunctive verbs to form the future tense.
      O cumpăr o jucărie pentru copil.
      I'm going to buy a toy for the child.
    5. (uncommon) if, should
      Synonyms: dacă, de

Appox. usage (any sense): 23600 per million words

Appox. usage (any sense): 23600 per million words


or Adverb, or

  1. alternative form of ori

Appox. usage (any sense): 44.1 per million words

Appox. usage (any sense): 44.1 per million words


о Article, о

  1. Cyrillic spelling of o

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words


о Interjection, о

  1. Cyrillic spelling of o

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words


о Pronoun, о

  1. Cyrillic spelling of o

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words


о Verb, о

  1. Cyrillic spelling of o

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words


о Verb, о

  1. Cyrillic spelling of o

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words

Appox. usage (any sense): 0.089 per million words


puna Noun, f, puna

  1. definition not found for this word

Appox. usage (any sense): 265 per million words

Appox. usage (any sense): 265 per million words


păți Verb, păți

  1. definition not found for this word

Appox. usage (any sense): 135 per million words

Appox. usage (any sense): 135 per million words









o modal auxiliary, o

  1. (he/she) might

Appox. usage (any sense): 430000 per million words

Appox. usage (any sense): 430000 per million words


o modal auxiliary, o

  1. (informal) Used to form a variant of the future tense together with the verb in the subjunctive mood.
    Synonyms: vrea
    O să vedem.
    We will see.
    El o să facă fasole.
    He will make beans.

Appox. usage (any sense): 430000 per million words

Appox. usage (any sense): 430000 per million words


or modal auxiliary, or

  1. (informal, sometimes, proscribed) Variation of o in the third person plural.
    Or să vină într-un minut.
    They will come in a minute.

Appox. usage (any sense): 1300 per million words

Appox. usage (any sense): 1300 per million words