lua Verb, lua

  1. (transitive) to take
    Aș dori să iau prânzul cu tine.
    I would like to have lunch with you.
    Ia-mă cu tine.
    Take me with you.
  2. (transitive, informal) synonym of cumpăra (to buy)
    Ce vrei să-ți iau de la magazin?
    What do you want me to buy you from the store?
  3. (intransitive) to take (to use up time)
    Cât îți ia să ajungi?
    How long does it take you to arrive?
  4. (transitive) to pass an examination
  5. (transitive, of mental or physical states, informal) to come upon somebody
    ia tristețea când mă gândesc la asta.
    I get sad (literally, “sadness comes upon me”) when I think about it.
    Pe mulți îi ia strănutul când intră în atelierul de vopseluri.
    Many start sneezing (literally, “sneeze comes upon many”) when they enter the paint workshop.
  6. (transitive) to approach or act towards a person or a situation in a certain way
    a (o) lua încet/ușor (pe cineva): to go easy/slowly (on someone)
    a lua la bătaie: to give a beating
    a lua în serios: to take seriously
    De ce mă iei așa acuzator?
    Why are you acting so accusatory towards me?
  7. (with placeholder o) to go, head, take to, move
    a o lua la vale: to (inertly) go downhill
    o lua înainte: to go ahead, in advance
    După ce-ajungi în intersecție, trebuie s-o iei la stânga.
    After reaching the intersection, you must head left.
  8. (reflexive) to follow someone, often covertly [+ după (object)]
  9. (reflexive) to take after someone (follow someone’s example) [+ după (object)]
  10. (reflexive) to be caught up, occupied [+ cu (object)]
    luasem cu altele și am uitat.
    I’d got caught up in other things and forgot.
  11. (reflexive, colloquial) to mess with someone (act aggressively) [+ de (object)]

Appox. usage (any sense): 2240 per million words

Appox. usage (any sense): 2240 per million words


trece Verb, trece

  1. (intransitive) to pass by, through, etc. (enter and then leave an object’s vicinity or insides)
    Trece grăbit fără să salute.
    He passes hurriedly by without saying hello.
  2. (chiefly, intransitive, with, de) to have passed something (leave behind in one’s path)
    Șoferul a trecut de ieșirea pe autostrada fără să o observe.
    The driver passed the highway exit without noticing it.
    1. (intransitive, with, de) to exceed a value
      Luna aceasta temperaturile nu vor trece de 10 grade.
      Temperatures will not exceed 10 degrees this month.
    2. (intransitive, figurative) to leave behind, come to terms with something [+ peste (object)]
  3. (transitive) to cross a road, a river etc.
  4. (transitive) to take someone over, help cross something
    Bacul ne trece peste Dunăre.
    The ferry is taking us across the Danube.
  5. (intransitive, of time) to pass (go by)
  6. (intransitive) to pass (be in the past)
    1. (of a sensation, state, emotion) to be over, pass, cease, no longer be felt by someone [+ dative]
  7. (intransitive) approach a new action or subject [+ la (object)]
    a trece la fapte: to walk the walk
    După montare voi trece la vopsire.
    After putting it together, I’ll go on to paint it.
    trecem acum la experiența dumneavoastră profesională.
    Let’s now discuss your work experience.
  8. (intransitive) to change into a state
    Molecula trece în starea excitată.
    The molecule enters an excited state.
    A trecut de la prieten la dușman.
    He went from friend to enemy.
  9. (intransitive) to make a visit, come over [+ (pe) la (object), person or place (object)]
  10. (transitive) to keep track, enter, catalogue, register, list in writing [+ în (object), means of record (object)]
  11. (ambitransitive) to pass a test
  12. (transitive, informal) to pass a student
  13. (copulative) to pass for [+ drept (object)]
  14. (intransitive, colloquial, chiefly, imperative, potentially rude) to go, move
    Treci înapoi în bancă.
    Back to your desk.
  15. (intransitive, less common) to turn into, develop into [+ în (object)]
  16. (reflexive, of produce) to become overripe, go out of season
  17. (reflexive, chiefly in the negative, obsolete, rare, of an endeavour) to succeed for someone [+ dative]
  18. (reflexive, most­ly, _, obsolete, of deceit or claims) to be believed

Appox. usage (any sense): 826 per million words

Appox. usage (any sense): 826 per million words


muta Verb, muta

  1. to move, shift
  2. (reflexive) to move to, relocate

Appox. usage (any sense): 169 per million words

Appox. usage (any sense): 169 per million words


mutare Noun, f, mutare

  1. move

Appox. usage (any sense): 19 per million words

Appox. usage (any sense): 19 per million words


îndepărta Verb, îndepărta

  1. to estrange from, distance from; to move off/away from
  2. to remove, dispose
  3. (reflexive) to estrange oneself from, distance oneself from; move oneself away from

Appox. usage (any sense): 37.5 per million words

Appox. usage (any sense): 37.5 per million words


deplasa Verb, deplasa

  1. to shift, move
  2. to remove
  3. to displace

Appox. usage (any sense): 18 per million words

Appox. usage (any sense): 18 per million words


mișca Verb, mișca

  1. (transitive) to move (a body part, an object)
    a mișca din loc: (manage to) move something from its place (with difficulty)
    Poți să îți miști degetul mic fără să miști degetul inelar?
    Can you move your little finger without moving the ring finger?
    Ai grijă să nu miști masa.
    Take care you don’t disturb the table.
    De-abia am reușit să mișcăm tractorul.
    We hardly managed to move the tractor.
  2. (reflexive) to move (change position)
    Mi se mișcă un dinte.
    I’ve got a loose tooth.
    Ceva se aude mișcându-se.
    Something can be heard moving.
  3. (intransitive, chiefly in the negative) to move (make a movement with a body part)
    Nu mișca și părea mort.
    It wasn’t moving and seemed dead.
    Când se uită la tine, nu îndrăznești nici să miști.
    When he’s looking at you, you dare not even move.
    Veghează-l pe pacient și dacă mișcă să-mi spui.
    Watch the patient and tell me if he makes any movement.
  4. (intransitive, or, reflexive, in the, _) get going, move one’s ass
  5. (transitive, figurative) to move (inspire strong feelings in someone)

Appox. usage (any sense): 20.7 per million words

Appox. usage (any sense): 20.7 per million words


depărta Verb, depărta

  1. (transitive) to remove, move away, move to a distance
  2. (transitive) to divert
  3. (transitive) to distance from; deviate from
  4. (reflexive) to remove oneself, move oneself away

Appox. usage (any sense): 13.8 per million words

Appox. usage (any sense): 13.8 per million words


întrema Verb, întrema

  1. (reflexive) to recover; to pick up (strength)
  2. (dated) to move; to agitate

Appox. usage (any sense): 0.592 per million words

Appox. usage (any sense): 0.592 per million words


emoționa Verb, emoționa

  1. (transitive) to move emotionally
  2. (reflexive) to be overwhelmed by emotion

Appox. usage (any sense): 0.426 per million words

Appox. usage (any sense): 0.426 per million words


strămuta Verb, strămuta

  1. to shift, change places, dislodge, displace, move
    Synonyms: muta, mișca
  2. to transform, change, modify

Appox. usage (any sense): 0.201 per million words

Appox. usage (any sense): 0.201 per million words


reamplasa Verb, reamplasa

  1. to move

Appox. usage (any sense): 0.03 per million words

Appox. usage (any sense): 0.03 per million words


reașeza Verb, reașeza

  1. to move

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words


repezitură Noun, f, repezitu

  1. fast move

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words


zbughire Noun, f, zbughire

  1. sudden move or jump

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words



mișcălui Verb, mișcălui

  1. (obsolete) to move

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words