Appox. usage (any sense): 1.15 per million words
trage Verb, trage ▼ ▶
- (transitive) to pull, draw, drag
- (transitive) to draw (exert a force on a fluid by means of negative pressure)
-
(ambitransitive, see usage notes) to shoot [+ în//la (object)]
a trage cu pușca: to shoot a gun
- (transitive) to draw a line
-
(transitive, now, uncommon) to weigh (have a weight)
Synonyms: cântări
-
(reflexive, of animate or inanimate subjects) to have one’s origins, to stem from
Toate cuvintele din propoziția aceasta se trag din limba latină.All the words in this sentence originate from the Latin language.
-
(reflexive, of, a physical, or, character trait) to stem from, owe itself to [+ dative]
De la cine i se trage copilului părul creț?From whom did the child get his curly hair from?Zgârcenia i se trage din creștere.His stinginess stems from his upbringing.Cicatricea asta mi se trage dintr-o căzătură cu motocicleta.This scar is from a fall off a motorcycle.
- (intransitive, now, uncommon) to stay, lodge
- (transitive, now, uncommon) to station a means of transport
- (intransitive, now, uncommon, of, a means of transport) to pull up
- (transitive, slang) to smoke, puff
- (transitive) to swing a mounted bell
-
(reflexive, with placeholder o, vulgar, see usage notes) to bang, to fuck (have sex) [+ dative]
Cum intru cu ea în cameră, o să ne-o tragem.Once I go in the room with her, we're gonna bang.
-
(transitive, colloquial) Indicates an intensive, sometimes aggressive action, often directed to someone. [+ dative]
a îi trage o palmă: to slap someonea trage o bășină: to farta îi trage o bătaie: to give a beatinga trage un pui de somn: to have a napa îi trage un picior: to hit with one’s foot
-
(intransitive, now, informal) to exert oneself, take pains, suffer for a goal
Mult o să tragi până termini facultatea.You’ll suffer a lot by the time you finish college.
- (reflexive, obsolete) synonym of se târî (to crawl)
- (reflexive, obsolete) to act physically flirtatious with someone [+ cu (object)]
Appox. usage (any sense): 374 per million words
Appox. usage (any sense): 374 per million words
Appox. usage (any sense): 8.9 per million words
Appox. usage (any sense): 6.99 per million words
Appox. usage (any sense): 0.435 per million words
Appox. usage (any sense): 0.132 per million words
Appox. usage (any sense): 0.974 per million words
Appox. usage (any sense): 0.093 per million words
Appox. usage (any sense): 0.147 per million words
bălăbănire Noun, f, bălăbănire
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words