lua
Verb,
lua
▼
▶
-
(transitive) to take
Aș dori să
iau prânzul cu tine.
I would like to have lunch with you.
Ia-mă cu tine.
Take me with you.
-
(transitive, informal) synonym of cumpăra (to buy)
Ce vrei să-ți
iau de la magazin?
What do you want me to buy you from the store?
-
(intransitive) to take (to use up time)
Cât îți
ia să ajungi?
How long does it take you to arrive?
-
(transitive) to pass an examination
-
(transitive, of mental or physical states, informal) to come upon somebody
Mă
ia tristețea când mă gândesc la asta.
I get sad (literally, “sadness comes upon me”) when I think about it.
Pe mulți îi
ia strănutul când intră în atelierul de vopseluri.
Many start sneezing (literally, “sneeze comes upon many”) when they enter the paint workshop.
-
(transitive) to approach or act towards a person or a situation in a certain way
a (o) lua încet/ușor (pe cineva): to go easy/slowly (on someone)
a lua la bătaie: to give a beating
a lua în serios: to take seriously
De ce mă
iei așa acuzator?
Why are you acting so accusatory towards me?
-
(with placeholder o) to go, head, take to, move
a o lua la vale: to (inertly) go downhill
o lua înainte: to go ahead, in advance
După ce-ajungi în intersecție, trebuie s-o
iei la stânga.
After reaching the intersection, you must head left.
-
(reflexive) to follow someone, often covertly [+ după (object)]
-
(reflexive) to take after someone (follow someone’s example) [+ după (object)]
-
(reflexive) to be caught up, occupied [+ cu (object)]
Mă
luasem cu altele și am uitat.
I’d got caught up in other things and forgot.
-
(reflexive, colloquial) to mess with someone (act aggressively) [+ de (object)]
Appox. usage (any sense): 2240 per million words
Appox. usage (any sense): 2240 per million words
cap
Noun,
n,
cap
-
head
Appox. usage (any sense): 479 per million words
Appox. usage (any sense): 479 per million words
cap
Noun,
n,
cap
-
cape (headland)
Appox. usage (any sense): 451 per million words
Appox. usage (any sense): 451 per million words
îndrepta
Verb,
îndrepta
▼
▶
-
(transitive, literal) to straighten
-
(transitive) to mend, correct, improve, recover
-
(reflexive, of people or weather) to change oneself for the better
-
(reflexive, obsolete, of an army) to reorganise
-
(reflexive, dated) to recover after sickness
-
(reflexive, regional, cooperage, ;, of the gaps between a new barrel’s staves) to fill in after the wood swells with moisture
-
(transitive, obsolete, very rare) to excuse
-
(reflexive, now, formal) to head
-
(transitive) to direct to a place
-
(transitive) to point, direct, address something in a certain direction
a își îndrepta privirea: to turn one’s gaze
Appox. usage (any sense): 75.3 per million words
Appox. usage (any sense): 75.3 per million words
apuca
Verb,
apuca
▼
▶
-
(transitive) to grab, grip, grasp, seize
-
(reflexive, somewhat, informal) to start, endeavour, begin to do something [+ de (object)]
a se apuca de treabă: to get to work
-
(catenative, rather, informal) to get to do something
-
(transitive) to live to see something, either by living long enough or by being born early enough
Copilul nu l-a
apucat pe străbunicul său.
The child didn’t get to meet his great-grandfather.
-
(transitive, now, uncommon) to have a tradition be passed down
-
(transitive, of a point in time, informal) to catch someone unready
a îl apuca seara: to not be done by nightfall
Pe constructori o să îi
apuce iarna și tot nu o să fie gata.
Winter will come and the builders still will not be ready.
-
(intransitive, or, transitive, _, with placeholder o) to head
-
(transitive, of a mental state or physical manifestation, informal) to come upon somebody
a îl apuca plânsul: to start crying
-
(transitive, of an out of line behaviour, informal) to come upon somebody
a îl apuca pandaliile: to throw a fit
Te-a
apucat să fluieri? Fă liniște!
Did you suddenly think to whistle? Shut up!
-
(reflexive, obsolete) to take it upon oneself
-
(transitive, obsolete) to usurp, take for oneself
Appox. usage (any sense): 74.6 per million words
Appox. usage (any sense): 74.6 per million words
Appox. usage (any sense): 3.28 per million words
varză
Noun,
f,
varză
-
(uncountable) cabbage
-
(countable) head of cabbage
Appox. usage (any sense): 10.4 per million words
Appox. usage (any sense): 10.4 per million words
mumu
Noun,
mumu
-
blowjob, head
Appox. usage (any sense): 0.89 per million words
Appox. usage (any sense): 0.89 per million words
moacă
Noun,
f,
moacă
▼
▶
-
(popular) club, cudgel
-
(informal) face, expression
-
(slang) head, nut, pate
-
(informal) ignorant or foolish person, gink
-
(familiar) a young lady, miss (but especially one that is somewhat slow or lazy)
Appox. usage (any sense): 2.4 per million words
Appox. usage (any sense): 2.4 per million words
Appox. usage (any sense): 0.069 per million words
ober
Noun,
m,
ober
-
(dated) head waiter
Appox. usage (any sense): 0.081 per million words
Appox. usage (any sense): 0.081 per million words
obertail
Noun,
n,
obertail
-
faucet head
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
căpățână
Noun,
f,
căpățână
▼
▶
-
head of a dead animal cut for consumption
-
human skull (removed from the head)
Appox. usage (any sense): 0.021 per million words
Appox. usage (any sense): 0.021 per million words
creștet
Noun,
n,
creștet
-
the crown of the head
-
top, summit, highest point of something
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
belge
Noun,
belge
-
(Transylvania) head
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
căpșor
Noun,
n,
căpșor
-
diminutive of cap; little head
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
căsar
Noun,
m,
căsar
▼
▶
-
(uncommon) head of a family or household
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
glavă
Noun,
f,
glavă
-
(obsolete) head
Appox. usage (any sense): 0.021 per million words
Appox. usage (any sense): 0.021 per million words