trece Verb, trece

  1. (intransitive) to pass by, through, etc. (enter and then leave an object’s vicinity or insides)
    Trece grăbit fără să salute.
    He passes hurriedly by without saying hello.
  2. (chiefly, intransitive, with, de) to have passed something (leave behind in one’s path)
    Șoferul a trecut de ieșirea pe autostrada fără să o observe.
    The driver passed the highway exit without noticing it.
    1. (intransitive, with, de) to exceed a value
      Luna aceasta temperaturile nu vor trece de 10 grade.
      Temperatures will not exceed 10 degrees this month.
    2. (intransitive, figurative) to leave behind, come to terms with something [+ peste (object)]
  3. (transitive) to cross a road, a river etc.
  4. (transitive) to take someone over, help cross something
    Bacul ne trece peste Dunăre.
    The ferry is taking us across the Danube.
  5. (intransitive, of time) to pass (go by)
  6. (intransitive) to pass (be in the past)
    1. (of a sensation, state, emotion) to be over, pass, cease, no longer be felt by someone [+ dative]
  7. (intransitive) approach a new action or subject [+ la (object)]
    a trece la fapte: to walk the walk
    După montare voi trece la vopsire.
    After putting it together, I’ll go on to paint it.
    trecem acum la experiența dumneavoastră profesională.
    Let’s now discuss your work experience.
  8. (intransitive) to change into a state
    Molecula trece în starea excitată.
    The molecule enters an excited state.
    A trecut de la prieten la dușman.
    He went from friend to enemy.
  9. (intransitive) to make a visit, come over [+ (pe) la (object), person or place (object)]
  10. (transitive) to keep track, enter, catalogue, register, list in writing [+ în (object), means of record (object)]
  11. (ambitransitive) to pass a test
  12. (transitive, informal) to pass a student
  13. (copulative) to pass for [+ drept (object)]
  14. (intransitive, colloquial, chiefly, imperative, potentially rude) to go, move
    Treci înapoi în bancă.
    Back to your desk.
  15. (intransitive, less common) to turn into, develop into [+ în (object)]
  16. (reflexive, of produce) to become overripe, go out of season
  17. (reflexive, chiefly in the negative, obsolete, rare, of an endeavour) to succeed for someone [+ dative]
  18. (reflexive, most­ly, _, obsolete, of deceit or claims) to be believed

Appox. usage (any sense): 826 per million words

Appox. usage (any sense): 826 per million words


înceta Verb, înceta

  1. (intransitive) to stop, cease, end
    Synonyms: se opri, se sfârși, se termina, conteni (literary or rustic)
  2. (transitive, less common) to suspend, put an end to, break off, discontinue
    Synonyms: opri, pune capăt, curma (literary), întrerupe (formal), sista (formal), suspenda (formal)
  3. (intransitive) to stop an activity of oneself [+ din (object)]
    Synonyms: se opri, conteni (literary or rustic), termina (informal)
    a înceta din viață: to die

Appox. usage (any sense): 113 per million words

Appox. usage (any sense): 113 per million words


întrerupe Verb, întrerupe

  1. to interrupt, discontinue, cease, suspend

Appox. usage (any sense): 43.4 per million words

Appox. usage (any sense): 43.4 per million words


curma Verb, curma

  1. to stop (abruptly), interrupt, end, break off, cut off, cease

Appox. usage (any sense): 2.05 per million words

Appox. usage (any sense): 2.05 per million words


conteni Verb, conteni

  1. to cease
    Synonyms: opri, înceta

Appox. usage (any sense): 0.279 per million words

Appox. usage (any sense): 0.279 per million words


contina Verb, contina

  1. to cease

Appox. usage (any sense): 6 per million words

Appox. usage (any sense): 6 per million words


pregeta Verb, pregeta

  1. (intransitive, now, literary, chiefly in the negative) to waver, hesitate
    Synonyms: ezita, se codi (mostly informal), șovăi (literary)
  2. (intransitive, uncommon) to cease
    Synonyms: înceta, termina
  3. (transitive, obsolete) to spare oneself an effort

Appox. usage (any sense): 0.156 per million words

Appox. usage (any sense): 0.156 per million words


stâmpi Verb, stâmpi

  1. (dated) to cease

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words