tu Pronoun, m, tu

  1. you (singular), thou

Appox. usage (any sense): 16100 per million words

Appox. usage (any sense): 16100 per million words


legat Adjective, legat

  1. tied, bound

Appox. usage (any sense): 1900 per million words

Appox. usage (any sense): 1900 per million words


legătură Noun, f, legătu

  1. connection, link, correlation, relationship of cause and effect
    Synonyms: conexiune
    a se afla în strânsă legătură cu: to be closely tied to
    a face legătura: to make the connection
    a pune în legătură: to correlate, link
    Legătura dintre venit și fericire este evidentă.
    The link between income and happiness is obvious.
    Se investighează legătura poluării fonice cu bolile cardiace.
    The connection between noise pollution and heart disease is being investigated.
    Jurnaliștii au făcut legătura între politicile sale și donatorii către campania lui.
    The journalists made the connection between his policies and his campaign donors.
    Charles Darwin a pus în legătură habitatul și adaptarea.
    Charles Darwin linked habitat with adaptation.
    literally Charles Darwin put habitat and adaptation in connection.
  2. connection of similarity, something to do with
    Synonyms: treabă (informal)
    a avea legătură cu: to have something to do with
    a nu avea nicio legătură cu: to have nothing to do with
    Ce legătură are industria cu politica?
    What does industry have to do with politics?
    literally What connection does industry have with politics?
    Ce zici tu nu are nicio legătură cu ce zic eu.
    What you’re saying has nothing to do with what I’m saying.
    literally has no connection
    Nu prea există o legătură între teorie și practică.
    Theory doesn’t have much to do with practice.
    literally There isn’t much of a connection between theory and practice.
  3. human relationship, relation, connection, bond
    Synonyms: relație, raport
    a ține legătura: to keep in touch
  4. (chiefly in collocations) contact, link, attachment, connection
    de legătură: linking, intermediary, connecting
    a face legătura: to connect, bridge, be the link
    Între cele două bazine este un tub de legătură.
    Between the two vats there is a connecting tube.
    literally a tube of connection
    Aici se vorbește un grai de legătură între cel moldovenesc și cel ardelenesc.
    Here is spoken a dialect intermediary between the Moldavian and Transylvanian one.
    literally a dialect of link
    Biochimia face legătura între chimie și biologie.
    Biochemistry bridges chemistry and biology.
    literally Biochemistry makes the contact between chemistry and biology.
    Punctul de legătură va fi sudat.
    The point of contact will be welded.
  5. (telecommunications, logistics) connection, line
    a îi da legătura: to put through, to connect
    a îi face legătura cu: to put through with
    a pierde legătura: to lose connection
  6. bundle (group of objects tied together)
  7. bundle (package or sack for carrying)
    Synonyms: boccea
  8. (chemistry) bond
  9. (Internet) hyperlink, link
    Synonyms: link
  10. binding of a book
  11. (now technical) tie, belt, loop (something that binds)
  12. (historical) person who, during the illegal operation of the Romanian Communist Party (1924–1944), would covertly mediate contact between members and Party higherups
  13. (plural, uncommon) connections (useful acquiantances)
  14. (rare) synonym of legare (tying, binding)
  15. (plural) fetters, shackles
  16. (figurative, now, rare) captivity, yoke, slavery
    Synonyms: robie
  17. (now, uncommon) kerchief
  18. (dated) necktie
    Synonyms: cravată
  19. (skiing) ski binding
  20. (nautical, uncommon) rope
    Synonyms: odgon, parâmă
  21. (obsolete) agreement, accord, understanding
  22. (obsolete, or, historical) pact, treaty
    Synonyms: pact, tratat
  23. (obsolete) promise, obligation
  24. (obsolete) contract
  25. (obsolete) alliance
    Synonyms: alianță
  26. (medicine, obsolete) bandage
    Synonyms: bandaj, pansament
  27. (medicine, obsolete, or, regional) poultice, cataplasm
    Synonyms: cataplasmă
  28. (anatomy, obsolete) ligament
  29. (figurative, plural, obsolete) prison
  30. (obsolete, or, regional) spell, curse
    Synonyms: vrajă
  31. (obsolete, rare) bet
    Synonyms: pariu, prinsoare, rămășag
  32. (grammar, obsolete) conjunction
    Synonyms: conjuncție

Appox. usage (any sense): 285 per million words

Appox. usage (any sense): 285 per million words


lega Verb, lega

  1. to tie, bind, connect

Appox. usage (any sense): 142 per million words

Appox. usage (any sense): 142 per million words


ține Verb, ține

  1. (transitive) to hold
  2. (reflexive) to hold on [+ de (object)]
    Pasagerii care stau in picioare în tramvai pot să se țină de bară.
    The passengers standing up in the tram may hold on to the pole.
  3. to be a part of a whole, to be subordinate in a system, to belong [+ de (object)]
    Synonyms: depinde
    Alaska ține de Statele Unite.
    Alaska is part of the United States.
  4. (transitive, of, a mental state, the pursuit of an activity, or) to last for someone
    Te mai ține mult supărarea?
    Will you be angry for much longer?
    literally Does your anger last a lot any longer?
    Actoria l-a ținut trei ani.
    He lasted three years in acting [before giving up].
    Îmi place mult mai mult telefonul acesta fiindcă mă ține bateria.
    I like this phone much more because the battery lasts me.
  5. to treasure, to hold dear [+ la (object)]
  6. (with subordinate clause) to insist or find it important to do something
  7. to be up to someone (able to be influenced) [+ de (object)]
    Synonyms: depinde
    Te pot ajuta cu depunerea dosarului, dar dacă va fi acceptat nu ține de mine.
    I can help you with submitting your application, but whether it will be accepted is not up to me.
  8. (transitive) to hold (organise or have take place)
    a ține un discurs: to hold a speech
  9. (impersonal, transitive, with subordinate clause, informal) to have the guts
    Nu te ține să sari?
    You don’t have the guts to jump?
  10. (informal) to support a side in a competition or conflict [+ cu (object)]
  11. (reflexive, informal) to follow someone, mostly in a negative sense [+ de//după (object)]
    Synonyms: se lua
  12. (intransitive, of deceit, informal, chiefly in the negative) to be believed

Appox. usage (any sense): 35.2 per million words

Appox. usage (any sense): 35.2 per million words


înnoda Verb, înnoda

  1. to knot, tie a knot

Appox. usage (any sense): 0.39 per million words

Appox. usage (any sense): 0.39 per million words


struni Verb, struni

  1. (transitive) to bridle (a horse)
  2. (transitive, by extension) to restrain
    Synonyms: înfrâna
  3. (transitive) to tie

Appox. usage (any sense): 0.39 per million words

Appox. usage (any sense): 0.39 per million words