Appox. usage (any sense): 205 per million words
legătură Noun, f, legătură ▼ ▶
-
connection, link, correlation, relationship of cause and effect
Synonyms: conexiunea se afla în strânsă legătură cu: to be closely tied toa face legătura: to make the connectiona pune în legătură: to correlate, linkLegătura dintre venit și fericire este evidentă.The link between income and happiness is obvious.Se investighează legătura poluării fonice cu bolile cardiace.The connection between noise pollution and heart disease is being investigated.Jurnaliștii au făcut legătura între politicile sale și donatorii către campania lui.The journalists made the connection between his policies and his campaign donors.Charles Darwin a pus în legătură habitatul și adaptarea.Charles Darwin linked habitat with adaptation.literally Charles Darwin put habitat and adaptation in connection.
-
connection of similarity, something to do with
Synonyms: treabă (informal)a avea legătură cu: to have something to do witha nu avea nicio legătură cu: to have nothing to do withCe legătură are industria cu politica?What does industry have to do with politics?literally What connection does industry have with politics?Ce zici tu nu are nicio legătură cu ce zic eu.What you’re saying has nothing to do with what I’m saying.literally has no connectionNu prea există o legătură între teorie și practică.Theory doesn’t have much to do with practice.literally There isn’t much of a connection between theory and practice.
- human relationship, relation, connection, bond
-
(chiefly in collocations) contact, link, attachment, connection
de legătură: linking, intermediary, connectinga face legătura: to connect, bridge, be the linkÎntre cele două bazine este un tub de legătură.Between the two vats there is a connecting tube.literally a tube of connectionAici se vorbește un grai de legătură între cel moldovenesc și cel ardelenesc.Here is spoken a dialect intermediary between the Moldavian and Transylvanian one.literally a dialect of linkBiochimia face legătura între chimie și biologie.Biochemistry bridges chemistry and biology.literally Biochemistry makes the contact between chemistry and biology.Punctul de legătură va fi sudat.The point of contact will be welded.
-
(telecommunications, logistics) connection, line
a îi da legătura: to put through, to connecta îi face legătura cu: to put through witha pierde legătura: to lose connection
- bundle (group of objects tied together)
-
bundle (package or sack for carrying)
Synonyms: boccea
- (chemistry) bond
-
(Internet) hyperlink, link
Synonyms: link
- binding of a book
- (now technical) tie, belt, loop (something that binds)
- (historical) person who, during the illegal operation of the Romanian Communist Party (1924–1944), would covertly mediate contact between members and Party higherups
-
(plural, uncommon) connections (useful acquiantances)
Synonyms: relație<alt:relații>, pilă<alt:pile>
- (rare) synonym of legare (tying, binding)
- (plural) fetters, shackles
-
(figurative, now, rare) captivity, yoke, slavery
Synonyms: robie
- (now, uncommon) kerchief
-
(dated) necktie
Synonyms: cravată
- (skiing) ski binding
- (nautical, uncommon) rope
-
(obsolete) agreement, accord, understanding
- (obsolete, or, historical) pact, treaty
-
(obsolete) promise, obligation
- (obsolete) contract
-
(obsolete) alliance
Synonyms: alianță
- (medicine, obsolete) bandage
-
(medicine, obsolete, or, regional) poultice, cataplasm
Synonyms: cataplasmă
- (anatomy, obsolete) ligament
-
(figurative, plural, obsolete) prison
-
(obsolete, or, regional) spell, curse
Synonyms: vrajă
- (obsolete, rare) bet
-
(grammar, obsolete) conjunction
Synonyms: conjuncție
Appox. usage (any sense): 285 per million words
Appox. usage (any sense): 285 per million words
Appox. usage (any sense): 83.9 per million words
Appox. usage (any sense): 83.9 per million words
Appox. usage (any sense): 91 per million words
promisiune Noun, f, promisiune ▼ ▶
-
promise
Synonyms: făgăduială, făgăduință
Appox. usage (any sense): 41.2 per million words
Appox. usage (any sense): 41.2 per million words
Appox. usage (any sense): 3.22 per million words
Appox. usage (any sense): 1.2 per million words
Appox. usage (any sense): 0.078 per million words
făgăduială Noun, f, făgăduială ▼ ▶
-
promise
Synonyms: făgăduință, promisiune
-
vow
Synonyms: făgăduință, jurământ
Appox. usage (any sense): 0.222 per million words
Appox. usage (any sense): 0.222 per million words
făgăduință Noun, f, făgăduință ▼ ▶
-
promise, vow, pledge
Synonyms: făgăduială, promisiune
Appox. usage (any sense): 0.027 per million words
Appox. usage (any sense): 0.027 per million words
Appox. usage (any sense): 0.015 per million words
Appox. usage (any sense): 0.012 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
îmbunătură Noun, f, îmbunătură ▼ ▶
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
promite marea cu sarea Verb, promite marea cu sarea
- (idiom) to make wildly exaggerated, unrealistic promises
Usage unknown
Usage unknown
Appox. usage (any sense): 205 per million words