Appox. usage (any sense): 28000 per million words
Appox. usage (any sense): 28000 per million words
Appox. usage (any sense): 28000 per million words
fi Verb, fi ▼ ▶
-
(with a predicate adjective or predicate nominative) to be
Ea este frumoasă.She is beautiful.Aceasta este o casă.This is a house.
-
(with a predicate adjective and an indirect object) to feel (to experience a certain condition)
Îmi e frig.I feel cold.literally To me it is cold.Îmi este rău.I feel sick.
-
to be it in a game of tag
Leapșa, tu ești!Tag, you're it!
Appox. usage (any sense): 44100 per million words
Appox. usage (any sense): 44100 per million words
Appox. usage (any sense): 29000 per million words
Appox. usage (any sense): 29000 per million words
Appox. usage (any sense): 2100 per million words
Appox. usage (any sense): 34 per million words
da drumul Verb, da drumul ▼ ▶
-
(with, dative, or, la) to let go, free, give freedom of movement
-
1921, The Bible (translated by Dumitru Cornilescu), Genesis 8:8<sup>[https://ebiblia.ro/app/index.html?ebiblia#read/vdcc/Gen/8/8]</sup>:
A dat drumul și unui porumbel, ca să vadă dacă scăzuseră apele de pe fața pământului.: Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground.
Te rog dă‑mi drumul la mână.Please let go of my arm. -
1921, The Bible (translated by Dumitru Cornilescu), Genesis 8:8<sup>[https://ebiblia.ro/app/index.html?ebiblia#read/vdcc/Gen/8/8]</sup>:
- to turn on, get something going
- (with placeholder îi, especially, imperative) to move it
-
(reflexive) to get oneself going, to get rid of an inhibition
Stai că nu‑mi merge pixul—a, și‑o dat drumul.Wait, my pen isn't working—oh, it got going.
- (reflexive) to let go and allow oneself to fall
- (reflexive, vulgar) to ejaculate
Usage unknown
Usage unknown