Appox. usage (any sense): 5070 per million words
naște
Verb,
naște
▼
▶
-
(transitive) to give birth to; to bear
-
(reflexive) to be born
M-am
născut în 1988.
I was born in 1988.
Appox. usage (any sense): 89.2 per million words
Appox. usage (any sense): 89.2 per million words
suporta
Verb,
suporta
▼
▶
-
to endure, to bear
-
to support
-
to stand
E atât de prost, îți jur că nu îl
suport.
He's so stupid, I swear I can't stand him.
Appox. usage (any sense): 78.9 per million words
Appox. usage (any sense): 78.9 per million words
urs
Noun,
m,
urs
-
bear
Appox. usage (any sense): 29.6 per million words
Appox. usage (any sense): 29.6 per million words
Appox. usage (any sense): 38.7 per million words
vira
Verb,
vira
-
(intransitive) to bear, veer (change direction slightly)
Appox. usage (any sense): 5.59 per million words
Appox. usage (any sense): 5.59 per million words
îndura
Verb,
îndura
▼
▶
-
(reflexive) to take pity on, have mercy [+ de (object)]
-
(reflexive, with secondary clause) synonym of îndupleca (see se îndupleca) (to deign, yield, be convinced)
Abia a treia oară când am dat examenul s-a
îndurat profesorul să mă treacă.
The teacher on only saw fit to pass me the third time I took the exam.
Bine că te-ai
îndurat să vii! Știi cât e ceasul?
Good thing you finally deigned to arrive! Do you know what time it is?
-
(transitive) to endure, bear, suffer
Poporul român a
îndurat dictatura comunistă timp de patruzeci de ani.
The Romanian people endured the Communist dictatorship for forty years.
Plantele acestea nu
îndură clima de aici.
These plants don’t withstand the local climate.
-
(reflexive, mostly, _, obsolete, chiefly in the negative) to be cruel, be indifferent to someone’s suffering [+ de (object), person (object)]
-
(reflexive, chiefly in the negative, with subordinate clause) to bring oneself to do something that would cause someone else displeasure
Trebuia să mă ridic, însă pisica dormea la mine în poală și nu mă
înduram să o trezesc.
I had to get up, but the cat was sleeping in my lap and I couldn’t bring myself to wake it up.
-
(reflexive, obsolete) to leave someone [+ de (object)]
-
(transitive, regional, rare) to allow
Appox. usage (any sense): 14.3 per million words
Appox. usage (any sense): 14.3 per million words
Appox. usage (any sense): 4.43 per million words
Appox. usage (any sense): 0.183 per million words
mor-mor
Interjection,
mor-mor
-
sound made by a bear
Appox. usage (any sense): 0.18 per million words
Appox. usage (any sense): 0.18 per million words
Appox. usage (any sense): 0.667 per million words
ursar
Noun,
m,
ursar
-
bear tamer
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words
Usage unknown