Appox. usage (any sense): 10.3 per million words
doar Adverb, doar ▼ ▶
-
just, only, merely
Este doar un copil.He is only a child.Doar vreau niște lapte.I just want some milk.
-
(informal, in explanations) obviously, as is plain to see, after all
că doar: because obviously, for the obvious reason that…Cum să nu fie cald? Doar e vară.Why wouldn’t it be hot? It’s summer after all.Gustă, (că) doar nu mori!Taste it, it won’t kill you!Meseria asta e bine plătită, (că) doar altfel nimeni n-ar mai vrea s-o facă.This profession is well paid, nobody would want to do it otherwise after all.
-
(informal, in rhetorical questions, and, exclamations) surely
Cum de ești acasă? Doar n-ai terminat așa de devreme cu școala!Why are you at home? Surely you didn’t finish school this early!Doar nu e așa de rău, nu?Surely it can’t be that bad, right?
Appox. usage (any sense): 2680 per million words
Appox. usage (any sense): 2680 per million words
Appox. usage (any sense): 1660 per million words
Appox. usage (any sense): 405 per million words
numai Adverb, numai ▼ ▶
-
only (no more than)
și nu numai: and moreTrenul merge cu numai 60 km/h.The train is only going 60 km/h.În sertar sunt numai niște chei.In the cabinet there’s only some keys.Marea Depresie nu a afectat numai America.The Great Depression did not affect only America.
-
(before predicate noun, sometimes with redundant tot, hyperbole) Indicates the subject to be characterised by an abundance of the respective noun: all
numai zâmbet: all smilesAm mers desculț pe asfaltul fierbinte și acum picioarele-mi sunt numai bășici.I walked barefoot on the hot asphalt and now my feet are all blisters.
-
(before predicate noun, sometimes with redundant tot, hyperbole) Indicates the subject to be characterised by an abundance of the respective noun: all
-
only (exclusively)
Intrarea este permisă numai personalului autorizat.Entry for authorised personnel only.Numai temperaturile extreme pot rupe legătura azotului molecular.Only extreme heat can break the bond of molecular nitrogen.Poți intra numai dacă prezinți biletul.You can only enter if you show your ticket.
-
(informal, uncommon) almost, nearly, just about (of an event that was close to happening)
Furtuna e foarte puternică și numai că nu doboară copacii.The storm is very powerful and it’s nearly striking down the trees.Mama numai n-a leșinat când a aflat.Mum almost fainted when she found out.
-
(colloquial, in narration, optionally negated without change in meaning) suddenly, unexpectedly
Mergeam cu el pe stradă, și numa-l văd cum cade într-o gură de canal.So I’m walking on the street with him, and I suddenly see him fall down a manhole.
-
(with ce, optional adversative with că, informal) only just (not long before)
―Cât mai ai de lucru? ―Numai ce am terminat.“How much work do you have left?” “I just finished.”În Rusia numai ce se încheiase Primul Război Mondial, că a și început Războiul Civil.The First World War had just ended in Russia, when the Civil War began.
-
(informal, uncommon) just (quite)
numai bun: just fine
- (rare) synonym of ci (but rather).
- (Banat, Transylvania) Follows an imperative, sometimes serving to point out the simplicity of the command or to disregard protest.
Appox. usage (any sense): 427 per million words
Appox. usage (any sense): 427 per million words
Appox. usage (any sense): 374 per million words
Appox. usage (any sense): 293 per million words
Appox. usage (any sense): 149 per million words
abia Adverb, abia ▼ ▶
-
hardly, barely (with difficulty)
abia a aștepta: to hardly wait, can’t wait
- hardly, barely, scarcely (in a very small measure)
- (with, count words) only, just (no more than)
- just, scarce (not long ago) (from 1581)
- no sooner than; only
Appox. usage (any sense): 139 per million words
Appox. usage (any sense): 139 per million words
Appox. usage (any sense): 2.62 per million words
Appox. usage (any sense): 25.2 per million words
Appox. usage (any sense): 5.57 per million words
Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words