strica Verb, strica

  1. to spoil, ruin, damage, mar
    Synonyms: defecta
  2. to destroy, break

Appox. usage (any sense): 103 per million words

Appox. usage (any sense): 103 per million words


pagubă Noun, f, pagubă

  1. damage, harm, loss
    Synonyms: daună

Appox. usage (any sense): 9.62 per million words

Appox. usage (any sense): 9.62 per million words


prejudiciu Noun, n, prejudiciu

  1. damage

Appox. usage (any sense): 4.1 per million words

Appox. usage (any sense): 4.1 per million words


avaria Verb, avaria

  1. to damage

Appox. usage (any sense): 3.54 per million words

Appox. usage (any sense): 3.54 per million words


avarie Noun, f, avarie

  1. damage

Appox. usage (any sense): 3.38 per million words

Appox. usage (any sense): 3.38 per million words


stricăciune Noun, f, stricăciune

  1. damage

Appox. usage (any sense): 3.24 per million words

Appox. usage (any sense): 3.24 per million words


daună Noun, f, daună

  1. damage
  2. injury

Appox. usage (any sense): 12.2 per million words

Appox. usage (any sense): 12.2 per million words


dăuna Verb, dăuna

  1. to damage, harm, injure
    Synonyms: păgubi, vătăma

Appox. usage (any sense): 2.82 per million words

Appox. usage (any sense): 2.82 per million words


vătăma Verb, vătăma

  1. to harm, damage, wound, hurt, injure
    Synonyms: dăuna

Appox. usage (any sense): 1.9 per million words

Appox. usage (any sense): 1.9 per million words


vătămare Noun, f, vătămare

  1. wound, injury, damage

Appox. usage (any sense): 1.75 per million words

Appox. usage (any sense): 1.75 per million words


păgubi Verb, păgubi

  1. to cause harm, damage

Appox. usage (any sense): 0.132 per million words

Appox. usage (any sense): 0.132 per million words


poznă Noun, f, poznă

  1. (comedy) prank, practical joke
  2. mischief
  3. (archaic) damage, harm
    • circa 1734-1744, Ion Neculce, Letopisețul Țării Moldovei de la Dabija Vodă până la a doua domnie a lui Constantin Mavrocordat (transliteration from Cyrillic):
      Trecând la Hotin și alțâi în gios de la Tighine și di la Hotin, mare stricăciune și pozne făce oamenilor pre unde loviè.: Going to Hotin, and others down from Tighina and from Hotin, did great distruction and damage to people wherever he struck.

Appox. usage (any sense): 0.697 per million words

Appox. usage (any sense): 0.697 per million words


dăunaș Noun, m, dăunaș

  1. someone who suffered damages; aggrieved party

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words


nepriință Noun, f, nepriință

  1. damage

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words


păgubaș Noun, m, păgubaș

  1. someone who suffered damages; aggrieved party

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words

Appox. usage (any sense): less than 0.1 per million words